Harry potter index in hindi

broken image

The original books were translated in Hindi by Dr. I hope you enjoyed the blog ! Tell me about your favourites in the comments below ! Please note : A word can have several meanings and I may be wrong but be respectful in the comments ! Constructive critism is welcomed but your rude comments aren't. That's the end of another blog ! I'm so sorry for it's length but I think it went quite well. Also, if any of you do know the meaning of 'Cheelghat', do mention it in the comments ! I also observed the fact that they actually mentioned the repetition of the initial alphabet of each of the four names. But I'm not happy with Gryffindor and Ravenclaw's translations. I love the translations of Slytherin and Hufflepuff, since they're quite meaningful. They did a fantastic job while translating the spells but I don't know what went wrong with the founders. It makes the most sense and is fitting to the character of Helga. Honestly, this is my favourite translation out of the four. Both of these refer to the house traits of Hufflepuffs. I'd have to say I'm quite disappointed by the house founder's translations. Maya is just a name which means tender/kind whereas Mehnat pronounced as meh-he-nat means effort/hardwork.

broken image